来源: 时间:2023-02-14 09:35:00
“数字殖民” 可以唤起许多含义,尤其是在 “印度互联网” 的背景下。与中国不同,印度的网络空间主要由亚马逊、谷歌和Facebook等美国公司主导。但是,这种数字殖民还有另一个方面,那就是英语在印度互联网上的主导地位,而牺牲了当地语言。考虑到英语不是该国每个人都说的语言,尽管它具有明显的理想价值,但这种优势令人惊讶。
“对印度语言有明显的歧视性待遇。在传统媒体中,超过90% 的参与发生在当地语言中。原因是访问平等。但是,在印度的互联网上情况并非如此; 电话,用户界面,所有内容都是从头开始设计的,以便于英语使用。它没有考虑到印度语言的可用性方面,”Reverie语言技术公司的Arvind pani联合创始人兼首席执行官告诉indianexpress.com。
总部位于班加罗尔的Reverie Language Technologies一直在努力为印度2009年跨部门的业务创建印度语言解决方案。该公司被信实工业投资控股2019年收购。
根据Reverie的创始人Arvind pani和Vivekanand pani的说法,鉴于对英语的偏爱,印度互联网远非包容性空间,而英语是以印度地区语言为代价的。
他们认为,历史上的失误确保了印度地区语言在印度互联网上的代表性不足,这种情况与中国,日本甚至欧洲国家等以母语占主导地位的国家形成了鲜明对比。例如,如果您要在日本购买笔记本电脑,则键盘布局通常将使用日语。在印度,大多数笔记本电脑都带有英文QWERTY键盘。这只是英语在印度计算系统中占据主导地位的一个例子。
“我们的印度语言标准正在美国被美国的公司定义。他们由不了解印度语言细微差别的人代表,我们应该去采用他们制定的标准,”阿尔文德指出。
他说,由Unicode联盟维护的通用字符编码标准Unicode造成的问题是部分原因。首先,Unicode最终在印度为印地语脚本引入了另外8到10个字符,这带来了一系列全新的问题。
“学生不在印度的学校学习这些。因此,当他们使用互联网时,他们会感到困惑。就像有人告诉我们英语没有26个字符,而是32个字符一样。”他解释说。
“Unicode阻碍了印度语言的表示。我们在编码、显示、搜索和输入法 (即打字) 方面面临挑战,“他的联合创始人Vivekanand pani指出。
“显示器没有考虑印度地区语言的基本属性。人们会想使用他们的本地脚本。但是即使在电话上,也有打字的障碍。技术并没有使它变得更容易。这实际上使它变得困难,”他补充说。
Reverie的创始人提出的问题与印度语言的编码,显示和字体的问题以及输入法的问题有关。
例如,他们指出,尽管英语键盘具有用户期望的固定标准格式,但对于印度地区语言,每个品牌都决定自己的布局,这增加了用户的普遍困惑。
根据Vivekanand pani的说法,围绕印度语言编码所犯下的历史错误尚未得到纠正。他指出,编码印度语言的努力始于1970年在印度的IIT Kanpur。1988年,印度推出了自己的印度脚本代码,用于信息交换。
但是Unicode联盟在采用ISCII的规则时采取了他所说的非常傲慢的立场。“美国人不知道如何编码印度语言。Unicode忽略了完整指南的完整标准,印度语言的属性。他们只从ISCII文档中挑选超集字符。因此,引入了可能不属于Devnagri,但可能属于Tamil等的字符。这破坏了编码,”他辩称。
当Microsoft和Windows进入印度时,问题进一步加剧。“印度语言计算始于20世纪70年代。印度1988年开始采用这些技术。但是,当Windows当时引入OS时,其体系结构是由它们控制的。您无法覆盖字体渲染引擎。他们推出了非常复杂的OpenFont,基于拉丁语,”Vivekanand说。
在他看来,微软和其他公司引入的系统没有 “理解印度语言属性”,导致用地区语言创建 “荒谬的写作”。“即使在今天,我们也有糟糕的印度语言字体选择,或者根本没有选择,” 他感叹道。
根据Vivekanand的说法,印度需要制定有关印度语言及其编码标准的规则,所有玩家都应遵守这些规则。“我们需要铺设正确的基础设施,这是印度的责任。任何在印度做生意的人都必须遵守这些标准,“他说。
现在,正如他所看到的那样,印度语言受操作系统提供商的支配,无论是微软、谷歌还是苹果。在他看来,ISCII已经为印度语言发展了一种字体标准,如果实现了这一标准,字体设计师在互联网上使用印度语言工作将变得更加简单。
当被问及为什么中国和日本在计算用母语编码方面的政策如此正确时,维韦卡南德说,在这些国家,决策者总是对自己的母语更加满意。他说: “在印度,英国的传统体系意味着那些为该国其他地区做出决定的人总是偏爱英语。”
他认为,印度为引入我们的标准做出了绝对零的努力。最终结果是人们别无选择,现在很多人都只能用英语上网。“所以我们自然比英语落后20年,” 他说。
根据Arvind的说法,“对于印度语言,印度需要负责。如果不是这样,那么如果基于当前基础架构添加越来越多的内容,问题将变得更加复杂。”
相关推荐
猜你喜欢